One of their fellows was on top, taking off these bags and the driver grabs him as a shield.
Uno di loro era sopra la diligenza per prendere dei sacchetti e il conducente l'ha agguantato per farne uno scudo.
In Cairo you will put off these funny clothes.
Al Cairo getterai questi vestiti ridicoli.
I scraped it myself off these old 19th-century canvases.
L'ho raschiata da queste tele del 1800.
I want to watch you off these pigs.
Voglio guardare mentre uccidi questi due porci.
Nothing moves off these docks without it getting loaded by the union.
Non si muove niente su queste banchine che non sia caricato dal sindacato.
I was over at Video One anyway I thought you'd want to take your mind off these stressors.
Ero giù al Video One...... ehopensatoche potevadistrarti dallo stress di questo momento.
Couple of years ago, some buddies and I went hang gliding off these cliffs in New Zealand.
Un paio di anni fa sono stato con degli amici in deltaplano... sulle scogliere della Nuova Zelanda.
Maybe it's time to cut off these mourning beards?
Forse e' ora che tagli quella barba da lutto, eh?
Hey, are you getting the same data rate inconsistencies off these flash drives?
Ehi, stai ottenendo anche tu le stesse letture incoerenti da questi flash drive?
I need you to roll over here and chew off these hand-ties.
PHIL: Rotola fino da me e spezza coi denti questo laccio.
If Joker's bomb were to go off, these plates would break apart, plunging every Gotham citizen into the eternal abyss forever.
Se la bomba esplodesse, le placche si staccherebbero, facendoci precipitare nell'abisso eterno, per sempre.
Not... not until you take me off these drugs.
Non finché continuerete a tenermi sotto medicinali.
We got to get off these streets or we're dead.
State qua. Non dobbiamo stare in strada o moriremo!
I'm working on getting Ava off these charges, and I got Mike working on getting her out on bail.
Sto lavorando su come far cadere le accuse su Ava, e ho detto a Mike di lavorare sulla cauzione.
Well, he must be right, because Charlie McCord was doing a great business off these videos before he died.
Beh, deve aver ragione perche'... Charlie McCord stava facendo ottimi affari con questi video, prima di morire.
Look, these dark Web sites run off these secret IP addresses.
Questi siti del Darknet utilizzano indirizzi IP segreti.
Captain Crunch is fighting off these Drone Berries that are blasting Earth from the dark side of the Moon.
Capitan Crunch si scontra... con questi Bacca - Droni che crivellano la Terra dal lato oscuro della luna.
All I can see is eight hours of hard scrubbing gonna take to get the blood off these walls.
Tutto cio' che riesco a vedere sono le otto ore di faticoso strofinamento che ci vorranno per levare via dai muri tutto questo sangue.
You just seemed a little off these last couple of days.
E' che, negli ultimi giorni mi sei sembrata un po' strana.
Look, I don't know if this is a real bomb or if this is some screwed-up test, but I can't take my hands off these wires.
Beh, non so se e' una vera bomba, o e' solo un test malato, ma... In ogni caso non posso togliere le mani dai fili.
Viper, turn off these goddamn interiors or I'm gonna shoot them out myself!
Viper, spegni quelle dannate luci interne o gli sparo io!
Hey, look, can y'all please take off these handcuffs?
Sentite, potete per favore togliermi le manette?
But what I do know is that to do this job, sometimes you've got to take off these badges and get bloody.
Ma ho capito una cosa. Per fare questo lavoro a volte devi ignorare il tuo ruolo e sporcarti le mani di sangue.
A little rifle range would go a long way sir, rubbing the calluses off these German bands.
Una monetina può fare miracoli. Ho le mani piene di calli...
You really think a vigilante's killing off these people one by one?
Credi davvero che un vigilante stia facendo sparire questa gente uno alla volta?
See, this is the star alignment for our quadrant this time of year, and unless Ursa Minor decided to take a day off, these are someone else's constellations.
Secondo il quadrante, in questo periodo l'allineamento stellare è così. E, salvo che l'Orsa Minore non si sia presa un giorno di ferie, queste sono le costellazioni di qualcun altro.
Soon as I win enough off these doggies.
Appena vincero' abbastanza con questi cani.
Mr. Moguy, would you be so kind as to collect the pistol hanging off these boys' hips here?
Signor Moguy, sarebbe cosi' gentile da togliere le pistole dai fianchi di questi tizi?
The only nights she's spent off these islands have been spent on the sea.
Ha trascorso tanti giorni in mare, quanti tu ne hai trascorsi sulla terra ferma.
If we can shut that gate, prevent more from filling the yard, we can pick off these walkers.
Se riuscissimo a chiudere quel cancello, impediremmo che altri invadano il cortile. Possiamo eliminare questi Erranti.
In some cases, you may switch off these features or not use them.
In alcuni casi, il licenziatario potrà disattivare queste funzionalità oppure non utilizzarle.
Cochineal is a product of an insect that lives off these cacti.
La cocciniglia è il prodotto di un insetto che vive sui cactus.
And on top of all off these rules, they keep changing.
E in cima a tutte queste regole, continuano a cambiare.
And Matty takes the pictures off these cameras and posts them on his website every week.
Matty prende tutte queste foto e le pubblica sul suo sito ogni settimana.
So I'm washing this six hours, six days, and wars are coming off these bones, and becoming possible -- an unbearable smell.
Lavo per sei ore al giorno, sei giorni, e le guerre vengono via dalle ossa, e diventa possibile -- una puzza insopportabile.
It's because it's a lot harder for knock-off artists to knock off these designs because they can't knock off the logo.
Così è molto più difficile per i contraffattori copiare queste creazioni, perché non possono ricopiarne il marchio.
1.3623180389404s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?